大河网讯(记者 刘高雅)“zhua了呀?”“喝汤了mou?”“通香着嘞”“叨叨叨”……近日,来自河南中医药大学的一位德国留学生因为一口地道的“河南话”在网络火出了圈,成了名副其实的流量担当。
在他的社交账号上,不少河南老乡成了他的“铁粉”,有网友感慨,“这比有些河南人的河南话还标准。”也有网友表示,这名外国小伙不仅传播了河南“好声音”,还搭建起一座真正的“文化桥梁”。
那么,这口流利的河南话“师从何处”?来河南学中医“因何机缘”?在豫求学8年学到了啥“中医精髓”?1月19日,大河网记者采访到河南省中医药大学针灸专业研究生“无名”,听他讲述他与河南的故事。
渊源丨从小在德国学“功夫” 长大来河南学中医
“小时候练习打拳,机缘巧合认识了在德国游历的少林寺师傅,于是跟着他练拳、练功夫。”无名介绍,由于从小对中国文化耳濡目染,他对中国、对中医产生了浓厚的兴趣,也跟着师傅学会了一些“河南话”。
无名认为,西医好多东西解答不了他的疑惑,而中国古人对世界万物的看法和解释是他感兴趣的领域,“20岁时,我决心来中国学中医,便慕名来到河南,经过申请顺利考入河南中医药大学。”
无名今年已经快28岁了,在河南求学近8年来,他学到了啥?无名认为,无论针灸还是推拿都是治疗的手段,中医从大方向来说,更是一种思维、一种哲学,一种全面的生命科学。
“中医的根本思想是天人合一,人体的疾病跟我们的大环境、气候,具体到我们的家庭,小到我们的情绪、生活习惯都有关系。”无名举例道,比如西医认为癌症就是某一种细胞突变,是从宏观角度来看的,而中医则认为是微小的细节造成的。
经历丨中医治好了奶奶的病 也扭转了家人的偏见
读研究生期间,无名经常跟着老师在河南中医药大学第三附属医院参与辅助治疗、学习。
“有的患者腰椎间盘突出,症状严重得根本动不了,老师一针下去,患者就能站起来了。”中医的神奇之处让无名惊叹不已。
2019年,无名回德国休假期间,奶奶得了胃肠性感冒,由于奶奶年龄比较大,茶饭不思,家人一时有些束手无策,无名给奶奶尝试了针灸治疗,只做了一次针灸,奶奶就能够正常进食了,也很快恢复了健康。
“以前家人还不太理解我跑这么远学中医,经历过这件事情,家人对中医的看法有了根本改变。”无名感慨。
感恩丨身边不少人都是河南话“师傅” 学到了不少中医知识
提及为何能把一口河南话讲这么流利,无名说道,“主要是受身边环境影响,周围有一些年纪大一些的老师,包括医院的患者,还有身边的一些同学,甚至是日常生活中去超市买东西,周围不少人都说河南话。”
耳濡目染下,无名的河南话说得比有些河南人还“正宗”。“我在河南待了七八年,除了德国以外,我在河南生活时间最长,也在这里学到了很多中医知识。”
为何给自己取了中文名字为“无名”?无名表示,出入境要求有中文名字,他当时看着手上的无名指,就给自己取名叫“无名”。
在河南生活的8年里,无名去过洛阳、登封、开封、许昌,也去过南阳仲景祠研学,收获非常多,也感受到河南文化的博大精深。
感受丨河南是“第二个家乡” 河南人“朴实、厚道”
“在我看来,河南是我的第二个家乡。河南是中国文明起源的地方,在河南,你能感受到很多中国古代文化的韵味,无论是语言、生活习惯还是老乡们的性格上,都有古代文明的痕迹。”无名表示。
提及河南“老乡”,他同样充满感情,“在有些地方,你帮别人忙了,别人会第一时间给你说很多感谢的话。但河南人不一样,他会记在心里,在你需要的时候伸手帮你。”在无名眼中,河南人不会把感情挂在嘴上,但他们会放在心上,河南人非常朴实、厚道。
未来,无名希望继续从事中医行业,无论是在中国还是国外,他想找一个风景优美的地方,开一家养生医馆。
“开抖音最主要是希望能够传播中国、传播河南的优秀文化。”无名表示,希望尽自己所能,在中国和外国之间搭建一座桥梁,希望中国的文化、医学、思想能被全世界了解、受用。
网友:终于可以和老外沟通了 还是最擅长的河南话
@心若止萱:一名外国人把河南话说这么地道,还宣扬河南文化,这是河南的骄傲,让他火起来!
@静待未来:这比有些河南人的河南话还标准。终于可以和外国人沟通了,还是最擅长的河南话。
@黑宝:儒、释、道、医、武……博大精深的中国国学让这名外国友人人生充盈有趣,还能技艺傍身。
@幸福瑟:视频里他时常穿着一身中式服装打太极拳、吹箫,学的又是国粹中医,希望每一位中国人都能向他学习,把我们的国粹发扬光大。
@远方的人:妥妥地掌握了河南话的精髓,传播河南“好声音”,搭建了一座中外交流“文化桥梁”。
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。